lunes, 20 de julio de 2009

La reforma sanitaria de EE UU entra en su momento decisivo

Barack Hussein Obama

Si esta semana decisiva se resuelve favorablemente, Estados Unidos puede estar a días de distancia de una histórica legislación para dar cobertura sanitaria a todos o casi todos los norteamericanos. Pero, para ello, será necesario antes que Barack Obama convenza a los congresistas de su propio partido de que la factura de ese gigantesco proyecto no va a suponer un lastre para la economía de este país durante varias generaciones.

El presidente no tiene en este momento otro asunto en su agenda. Toda la Administración está volcada en esta reforma. Todo el país vive pendiente de una iniciativa que, en el día en que se celebra la llegada del hombre a la luna, puede representar la mayor gesta desde entonces.

En un país que gasta el doble que cualquier otra nación desarrollada en sanidad y, sin embargo, deja a más de 40 millones de ciudadanos sin cobertura y presta un pobre servicio a muchos millones más, es fácil imaginar la expectación ante lo que está a punto de ocurrir.

Barack Obama se comprometió a que esta ley entre en vigor antes de final de año. Para ello, ha pedido a los legisladores que la voten en ambas cámaras antes de las vacaciones que empiezan el 1 de agosto. Algunos se han quejado de esa precipitación, pero el presidente cree que si se pierde este momento, dado el volumen de intereses a conciliar, se perderá la oportunidad para muchos años más.

Máxima intensidad

Así pues, se viven horas de máxima intensidad en el Capitolio, donde diferentes comisiones y congresistas, tanto en la Cámara de Representantes como en el Senado, buscan un acuerdo sobre los aspectos más polémicos de la ley, especialmente lo que se refiere a su financiación.

La Oficina de Presupuesto del Congreso, un órgano bipartidista cuyos diagnósticos gozan de plena autoridad, advirtió la semana pasada que el proyecto de reforma sanitaria, actualmente a consideración en la Cámara, elevaría el déficit nacional en 239.000 millones de dólares para 2019.

Obama niega ese cálculo. Ha garantizado que es capaz de ofrecer cobertura sanitaria casi universal con el dinero que se ahorre de los abusos y derroches que ahora mismo existen en el sistema -especialmente de parte de las aseguradoras- y ha prometido que no firmará ninguna ley que represente un aumento del déficit.

Pero algunos en su propio partido no le creen, y el presidente tiene difícil, a día de hoy, contar con los votos necesarios para sacar adelante la reforma, especialmente en el Senado. Mucho más difícil aún será que esa ley resulte, como hubiera sido el deseo de Obama y lo lógico dado su trascendencia, con apoyo bipartidista. Los republicanos acusan a Obama de ser el presidente más despilfarrador de la historia y están aprovechando el debate sobre la reforma sanitaria para acentuar esa crítica.

Entusiasmo y temor

Los ciudadanos, por su parte, combinan el entusiasmo por la reforma sanitaria con el temor a un incremento desorbitado del déficit. De tal manera, que la credibilidad de Obama en esta materia se está empezando a resentir considerablemente. Según una encuesta publicada ayer por The Washington Post y la cadena ABC, ya sólo un 49% de los norteamericanos respalda la conducción del presidente en este problema.

La sentencia definitiva del público llegará, por supuesto, en las elecciones legislativas de noviembre de 2010, en las que el tema sanitario ocupará, probablemente, un papel muy relevante. Por eso, Obama pretende que, para entonces, empiecen a sentirse los efectos positivos de la reforma.

Para los norteamericanos, aunque critican sin contemplaciones su sistema sanitario actual, el paso hacia un nuevo modelo representa un salto al vacío. El miedo a lo desconocido atenaza a gran parte de la sociedad y sirve de caldo de cultivo para algunos extremistas que advierten de la llegada de un sistema de salud socialista.

La aprobación de la ley debería de disipar algunos de esos temores, puesto que hay muchos extremos importantes todavía a la espera de una decisión. ¿Habrá, por fin, un plan público de salud en competencia con los seguros privados? ¿Serán éstos últimos obligados a atender a pacientes sin las abusivas limitaciones actuales, como la de las enfermedades preexistentes? Todo ello tiene aún que resolverse en los complejos pasos legislativos aún pendientes. Pero antes hace falta que Obama aporte pruebas más convincentes de que este proyecto, con todo lo noble que pueda resultar, no va a acabar arruinando al país.

El pais.es


¿Qué es mas letal en el Perú: Una carretera o la gripe A-H1N1?


Elmer Huerta, Julio 2009

Increíblemente, el ser humano tiene más miedo de algo que es desconocido y de bajo riesgo, que de algo que tiene mucho mayor riesgo pero cuya presencia es considerada una rutina de la vida diaria.

Por ejemplo, cuanta gente fuma nerviosamente preparándose para viajar en un avión, sin darse cuenta que la posibilidad de morir en un avión es infinitamente inferior a la de morir por alguna enfermedad causada por el cigarrillo.

Dos recientes encuestas en el Perú nos ilustran esa paradoja.

La primera se hizo en abril del 2009 y en ella se encontró que el 60.1 por ciento de los encuestados se sienten poco seguros cuando transitan por las carreteras del Perú. La segunda encuesta, publicada el día de hoy, encuentra que el 71% de los encuestados tiene miedo a ser contagiado con la gripe A-H1N1. Es decir, en el Perú, más gente tiene miedo a ser contagiado por la gripe que a tener un accidente de carretera.

Pero el asunto es que según declaraciones del Ministro de Transportes, cada año mueren 3,500 personas en las carreteras del país, lo cual equivale aproximadamente a 10 muertes por día. Expresado de otra manera, se puede decir que noche y día, cada 2 horas un peruano fallece en una carretera. Por otro lado, la gripe A-H1N1 se ha llevado hasta ahora la vida de 11 peruanos, solo uno mas de los que mueren cada día en un accidente de tránsito.

Paradójicamente entonces, esas encuestas demuestran que los peruanos están mas temerosos de lo desconocido e incontrolable (el comportamiento de un nuevo virus), que de algo conocido, lamentablemente “rutinario” y perfectamente controlable y que según el Ministerio de Salud constituye la tercera causa de muerte en el país.

Al respecto, es muy raro que los periódicos no tengan casi diariamente titulares como estos que salieron entre ayer y hoy día: "Al menos 17 personas murieron en tres accidentes en el interior del país" y "Choque entre dos camiones causa 10 heridos en Arequipa".

Esta nota no tiene por objeto minimizar lo que esta sucediendo con la gripe; al contrario, pensamos que las medidas preventivas, tanto del público como del gobierno deben ser mantenidas y reforzadas. Para saber como prevenir la gripe le recomiendo que lea éste artículo y siga al pie de la letra las recomendaciones. El asunto es que debemos mantener las cosas en perspectiva y debemos aprender a poner las cosas en su verdadera dimensión. Sin duda que la gripe es un problema en el Perú, pero mucho más problema es la inseguridad en las carreteras.

De acuerdo a la OMS, 1.2 millones de personas mueren en el mundo por accidentes en las carreteras, 90% de ellas en países pobres. Se calcula también que 50 millones de personas quedan afectadas por las secuelas de un accidente; calculándose que en el Perú, 35,000 personas quedan afectadas cada año por los accidentes.

La pandemia de gripe esta evolucionando en el mundo, con mas casos de enfermedad y muertes en el hemisferio sur. Los contagios y muertes seguirán aumentando, pero felizmente, los datos indican que la letalidad de esta nueva gripe sigue siendo muy baja. El hemisferio norte se prepara con temor para lo que sucederá a partir del mes de septiembre, época en que empieza la temporada fría en esa parte del mundo. Se piensa que la vacuna estará lista en octubre.

Otra nota periodística revela que la influenza AH1N1 pone en peligro al 1,9% de la economía peruana. Hemos buscado sin éxito un cálculo similar del impacto de los accidentes de tránsito en la economía peruana; pero en general se sabe que los accidentes de tránsito tienen un impacto económico significativo. De acuerdo a la Asociación Médica Mundial, “El costo económico directo de las lesiones y discapacidades producidas por los accidentes de tránsito, incluida la atención médica de urgencia y de rehabilitación, los costos de la discapacidad, los años de vida de las discapacidades y otros costos alcanzan el 1% del producto interno bruto (PIB) en los países más pobres y el 1,5-2% en los más ricos. La mayoría de esta carga es asumida por el sector de salud.”

El Perú esta a punto de implementar un nuevo Código de Tránsito, para lo cual no solo se necesita que los pilotos de vehículos comerciales, estatales y particulares acepten sus nuevas responsabilidades, sino también que se adecuen las carreteras, se mejore la señalización, se demarquen los paraderos, se adopten métodos electrónicos de control, se amplíe el servicio de transporte masivo, se imponga la revisión técnica de los vehículos, etc. Si usted esta interesado en leer el informe mundial sobre la prevención de los traumatismos causados por el tránsito de la OMS, véalo aquí.

Nuevamente, podemos ver como, frente a otros problemas de salud que afectan a la sociedad peruana, la gripe A-H1N1 debe ser puesta en su verdadera dimensión.


ADDENDUM Lunes 20 de julio. Hoy se comunica la siguiente trágica noticia: Nueve muertos y diez heridos deja choque de ómnibus contra dos viviendas en La Oroya. En solo tres días, ya son 26 los muertos (mas del doble de los ocasionados por la gripe A-H1N1 desde el inicio de la pandemia).

viernes, 17 de julio de 2009

Agua Bendita..Fuente de Contagio de AH1N1

Un obispo británico pide que se retire de las iglesias para evitar contagios de gripe A(H1N1)

El obispo de la localidad de Chelmsford (Reino Unido), el reverendo John Gladwin, ha aconsejado retirar el agua bendita de las iglesias para evitar la expansión de la gripe A(H1N1), que se ha cobrado al menos 17 víctimas mortales en el país, donde otras 200.000 han resultado infectadas.
Según sus palabras, “el agua de las pilas puede convertirse fácilmente en una fuente de infección, lo que significaría una rápida expansión del virus”. Además, en una directiva enviada a los sacerdotes de Essex, ha indicado que “no es nuestra intención en este momento el causar el pánico”.
Asimismo, ha recomendado que los religiosos aconsejen a aquellos fieles que tengan síntomas de gripe que permanezcan en sus casas, y que los que acudan a misa “no beban el vino del cáliz". En este sentido, aseguró a las congregaciones que pueden recibir la comunión tomando solamente la hostia”.
En cuanto a las visitas pastorales, ha especificado que no son recomendables en este momento, pero que si son necesarias los sacerdotes deberán llevar guantes esterilizados, máscara y otras protecciones contra el contagio de la gripe A(H1N1). El capellán Chris Newlands, por su parte, ha agregado que “las personas deben estar seguras de que la Iglesia está haciendo todo lo que puede para evitar la extensión de la infección”.
Jano, Julio 2009

lunes, 13 de julio de 2009

Sello Municipal, iniciativa en promoción de la salud

País

Brasil

Fecha

Enero 1, 2006

Context

Nacido en Ceará, el Sello UNICEF es una amplia estrategia de movilización y desarrollo de capacidades con fuerte participación de las comunidades, incluidos niños y niñas, en torno de las metas y compromisos asumidos en el Pacto Nacional por "Un mundo para el niño y el adolescente del Semi-árido".

El Pacto, articulado por UNICEF, fue firmado por 11 estados de la región del Semi-árido brasilero y el gobierno federal. Se constituye en una herramienta concreta para apoyar a Brasil en la aplicación de las políticas determinadas en el Estatuto del Niño y el Adolescente, y el cumplimiento de las metas propuestas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Methodologies

Con el Sello, UNICEF establece una serie de metas, las monitorea, y avala los avances conseguidos por los municipios a lo largo de dos años. Al final de ese periodo, aquellos que presentan avances por encima del promedio en los indicadores de impacto social, gestión social y participación social, reciben el Sello UNICEF Municipio Aprobado, un reconocimiento nacional e internacional por sus resultados en cuanto a garantizar los derechos de niños y adolescentes.

Para conquistar el Sello, es necesario alcanzar mejoras significativas en, por lo menos, 6 de los 9 indicadores que reflejan cambios en la vida de los niños (impacto social), definidos por el equipo de UNICEF en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y avances en 9 de los 15 indicadores relacionados con la gestión municipal de las políticas públicas. También es preciso crear y/o mantener Consejos Municipales de los Derechos de la Infancia y la Adolescencia durante el periodo de implementación del proceso de acreditación.

Además de eso, los municipios realizan proyectos de participación social en las áreas de cultura, comunicación, medio ambiente y participación política de adolescentes, evaluados y calificados por grupos de especialistas, siguiendo una serie de criterios - patrón.

El proceso del Sello incluye las siguientes etapas:

  • Adhesión de los municipios
  • Organización en grupos por IDH - Índice de Desarrollo Humano
  • Construcción de líneas de base por indicadores de impacto
  • Realización de acciones de participación social - política, cultura, educación ambiental y comunicación
  • Análisis de inidicadores de impacto por grupos objetivos y objetivos
  • Capacitación de los articuladores (metodología del Sello, temas de participación social)
  • Capacitación de consejeros de derechos y articuladores para la realización del Foro Comunitario
  • Foro Comunitario
  • Se otorga el Sello UNICEF Municipio Aprobado

En cuanto a impacto social fueron monitoreados y evaluados cuatro indicadores de educación y cinco indicadores relacionados con sobrevivencia infantil entre 2003/2004 y 2005/2006.

El proceso de evaluación de los indicadores de gestión de políticas públicas fue desarrollado en dos fases: cuantitativa y cualitativa. Con la elección de esos indicadores, UNICEF esperaba movilizar los municipios para mejorar la cobertura del Programa Salud de la Familia; asegurar vacunación para todos los niños; calificar los profesores de educación infantil; mejorar losservicios de prenatal; garantizar el derecho al registro civil gratuito universal; ampliar los espacios de la familia y de los alumnos en la gestión escolar; enfrentar los abusos y maltratos contra niños y adolescentes; garantizar el funcionamiento de los consejos; ampliar el acceso a agua de buena calidad; y ejecutar el presupuesto previsto para salud,educación y asistencia social.

Para promover el avance de todos y no sólo de aquellos que mostraran mejores condiciones socioeconómicas, UNICEF estratificó los municipios del Semi-árido en cinco grupos según el Índice de Desarrollo Humano municipal (IDH). De esa forma, los avances en los objetivos y metas fueron verificados dentro de cada grupo, permitiendo que los municipios con más bajo IDH fueran también reconocidos con el Sello UNICEF Municipio Aprobado.

Resultados

Este informe presenta los resultados alcanzados por los 1.179 municipios que se adhirieron a la iniciativa en 2005, demostrando que aún los municipios que no recibieron el Sello UNICEF, obtuvieron avances a lo largo del recorrido, modificando sus indicadores, movilizando su población, y transformando la vida de sus niños y niñas.

Avances en salud

El porcentaje de niños desnutridos menores de 2 años fue el indicador que presentó mayores avances durante esta edición del Sello UNICEF. En 2005, un 6,8% de los niños en esa franja etaria estaban desnutridas, contra un 9,2% dos años antes. Eso significa que 24 mil niños quedaron libres de la desnutrición. La reducción de la mortalidad infantil entre los municipios inscritos en el Sello UNICEF también fue significativa, cayendo un 14,4% entre 2003 y 2005, lo que quiere decir que, en ese periodo, casi dos mil niños dejaron de morir. El avance representa el doble de la caída en el índice nacional en el mismo periodo, del 6,2%. El acceso al prenatal, uno de los mayores desafíos para la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna, también avanzó de 2003 para 2005. Cerca de 10 mil mujeres pasaron a recibir acompañamiento mínimamente adecuado durante la gestación, realizando al menos siete consultas de prenatal.

Avances en educación

El acceso a la educación infantil fue otro indicador que presentó un importante avance. De 2004 a 2005, en municipios participantes del Sello, la tasa de niños de 4 la 6 años matriculadas en guarderías o préescolares pasó del 56% a un 63,5%. Siendo así, los municipios inscritos en el Sello UNICEF aún tienen el desafío de garantizar que cerca de 1,5 millón de niños y adolescentes sean matriculados en la enseñanza fundamental.

Avances en gestión municipal

El Sello UNICEF evaluó a calidad de la gestión de las políticas públicas por medio de la realización de foros comunitarios, un importante espacio de movilización social. En la edición 2006, se realizaron 691 foros, reuniendo a 13.476 personas, con la participación de 156 mediadores, personas seleccionadas y capacitadas por UNICEF para dialogar sobre protección y derechos del niño y del adolescente. Uno de los resultados de los foros fue la elaboración de recomendaciones para políticas públicas municipales dirigidas a problemas como uso de drogas en la adolescencia, embarazo precoz, trabajo infantil, violencia doméstica, explotación sexual y falta de condiciones de habitación y agua, entre otros.

Avances en participación social

Además de incentivar a los municipios a que se organicen y que potencien esfuerzos para alcanzar las metas de impactao y gestión, el Sello UNICEF alcanzó una serie de resultados con proyectos de participación social. De los 1.179 municipios que se adhirieron al Sello, 657 promovieron proyectos de Educación Ambiental, involucrando a 1.300.000 alumnos de más de 7.200 escuelas municipales, provinciales y particulares.

En el área de Cultura, miles de adolescentes rescataron el trabajo de poetas, artesanos, repentistas, músicos, actores, artistas plásticos, grupos folclóricos, quituteiras, religiosos, de danza y capoeiristas. De esa movilización resultó el mapeo cultural de 595 municipios, cuyo acervo constituye un importante conjunto de informaciones sobre el patrimonio histórico y la cultura de la población del Semi-árido brasileño.

En el tema de la Comunicación, niños y adolescentes pasaron de oyentes a comunicadores, expresando sus opiniones, realizando entrevistas y escogiendo su propia manera para tratar asuntos como salud, educación, registro civil o trabajo infantil.

Fueron transmitidos 996 programas en emisoras comerciales, radios comunitarias y sistemas de sonido. El estímulo al registro electoral de adolescentes con 16 y 17 años de edad hizo que con UNICEF, los Tribunales Regionales Electorales, los ayuntamientos y organizaciones de la sociedad civil promovieran campañas para que los municipios alcanzaran el objetivo de aumentar el número de jóvenes aptos a votar en las elecciones de 2006, antes de la edad en que el voto es obligatorio.

Además de eso, UNICEF también ayudó a impulsar la creación de 170 nuevos Consejos Municipales de los Derechos del Niño y del Adolescente, condición indispensable para la participación en el Sello UNICEF.

Contacto

Luciana Phebo
Selo UNICEF
UNICEF

Av. Rio Branco, 135 - 6º Andar

Rio de Janeiro
Brazil
Tel: (21) 3147-5700
Fax: (21) 2507-3017

Reseñas relacionadas

Fuente

Tomado del reporte "Selo UNICEF Município Aprovado: Resultados de dois anos de implentacao no Semi-árido brasileiro (2005/2006)".


Puesto en el sitio CILA - Septiembre 10 2008
Última Actualización - Mayo 11 2009

jueves, 9 de julio de 2009

Juntos contra la Pandemia-- OMS

Es el virus quien dicta las reglas y puede cambiarlas en cualquier momento

Margaret Chan, directora general de la OMS

A finales de abril, la OMS anunció la emergencia de un nuevo virus de la gripe A. Se trata de una cepa de H1N1 que no había circulado anteriormente en la especie humana. El virus es contagioso y se propaga fácilmente entre las personas y de un país a otro. A día de hoy, se han notificado casi 30.000 casos confirmados en 74 países. Pero eso no es todo: con pocas excepciones, los países donde se han registrado muchos casos son precisamente aquellos que disponen de procedimientos adecuados de vigilancia. En varios países ya no se puede seguir el rastro de la propagación según cadenas bien definidas de transmisión de persona a persona. Se considera inevitable que aumente la propagación.
He realizado consultas con destacados expertos en gripe, virólogos y funcionarios de salud pública. De conformidad con los procedimientos previstos en el Reglamento Sanitario Internacional, he recabado la orientación y la opinión del Comité de Emergencias establecido con esa finalidad. Sobre la base de los datos disponibles, cabe concluir que se cumplen los criterios científicos que definen las pandemias de gripe. Por consiguiente, he decidido elevar el nivel de alerta de la fase 5 a la fase 6. El mundo se encuentra ahora en el inicio de la pandemia de gripe de 2009.
Ninguna pandemia había sido detectada antes con tanta precocidad ni había sido observada tan de cerca, en tiempo real y desde su inicio. El mundo puede cosechar ahora los beneficios de las inversiones que ha realizado durante los últimos cinco años preparándose para la pandemia. Salimos desde una posición destacada, y ello nos fortalece. Pero, por otra parte, ello también genera una demanda de asesoramiento y de garantías, cuando en realidad disponemos de pocos datos y la incertidumbre científica es considerable. Gracias al estrecho monitoreo, las completas investigaciones que se están realizando y las notificaciones que los países están transmitiendo con gran franqueza, hemos obtenido una primera instantánea de la propagación del virus y del grado de morbilidad que puede causar. También sabemos que esa panorámica inicial puede cambiar muy deprisa. Es el virus quien dicta las reglas, y éste, como todos los virus de la gripe, puede cambiarlas en cualquier momento, sin ton ni son.
Tenemos buenas razones para considerar que, a escala mundial, la gravedad de esta pandemia, al menos en sus primeras semanas, será moderada. Pero sabemos por experiencia que la gravedad puede variar en función de muchos factores y de un país a otro. Los datos disponibles indican que la inmensa mayoría de los pacientes presentan síntomas leves y se recuperan completamente y con rapidez, a menudo sin haber recibido tratamiento médico. El número de muertes registradas en todo el mundo es pequeño, aunque cada una de ellas es un hecho trágico y tenemos que prepararnos para más. No obstante, no se prevé un aumento súbito y espectacular del número de casos graves o letales. Sabemos que el H1N1 infecta preferiblemente a los más jóvenes. En casi todas las zonas donde se registran brotes grandes y persistentes, la mayoría de los casos se han dado en personas de menos de 25 años.


En algunos de esos países, alrededor del 2% de los casos han sido graves, a menudo progresando rápidamente hacia una forma potencialmente mortal de neumonía. La mayoría de las infecciones graves y mortales se han dado en adultos de entre 30 y 50 años. Esa pauta difiere significativamente de la que se observa durante las epidemias de gripe estacional, cuando la mortalidad afecta mayoritariamente a las personas de edad. Muchos casos graves, pero no todos, se han dado en personas que ya sufrían alguna afección crónica. Según los datos disponibles, limitados y preliminares, entre las afecciones más frecuentes se cuentan las enfermedades respiratorias, en particular el asma, las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, los trastornos autoinmunitarios y la obesidad. Por otra parte, es importante señalar que entre un tercio y la mitad, aproximadamente, de los casos graves o mortales se han dado en personas jóvenes y de mediana edad que estaban sanas. No cabe duda de que las embarazadas están particularmente expuestas a sufrir complicaciones. Ese riesgo superior cobra aún más importancia en el caso de un virus que, como éste, infecta preferiblemente a los grupos de edad más jóvenes.


Por último, y quizá lo más preocupante, no sabemos cómo se va a comportar el virus en las condiciones que suelen imperar en el mundo en desarrollo. Hasta la fecha, la gran mayoría de los casos se ha detectado e investigado en países relativamente ricos. Destacaré dos de las muchas razones que justifican esa preocupación. En primer lugar, más del 99% de la mortalidad materna, un indicador de la mala calidad de la atención durante el embarazo y el parto, se registra en el mundo en desarrollo. En segundo lugar, alrededor del 85% de la carga de enfermedades crónicas se concentra en los países de ingresos bajos y medianos.
Aunque la gravedad de la pandemia parece moderada en los países relativamente ricos, es prudente prever que el panorama se ensombrecerá cuando el virus se propague a zonas donde los recursos son limitados, la atención sanitaria es mala y donde se registra una elevada prevalencia de otros problemas médicos. Una característica de las pandemias es que se propagan rápidamente por todo el mundo. En el siglo pasado, la propagación tardaba por regla general entre 6 y 9 meses, incluso en épocas en las que la mayoría de los viajes internacionales se hacía en barco o en tren.
Todos los países deberían contar con que en un futuro próximo tendrán casos, o aumentará el número de los que ya tienen. Los países donde los brotes parecen haber alcanzado un máximo deberían prepararse para una segunda oleada de infecciones. Se han mandado orientaciones sobre medidas de protección y precaución a los ministros de salud de todos los países. Los países donde no se han registrado casos, o sólo un pequeño número, deberían mantenerse vigilantes. Aquellos con transmisión generalizada deberían centrarse en el manejo apropiado de los pacientes.
La OMS ha mantenido un estrecho diálogo con los fabricantes de vacunas. La producción de vacuna contra la gripe estacional se ultimará dentro de poco y se dispondrá de capacidad plena para asegurar el mayor suministro posible de vacuna antipandémica en los próximos meses. Hasta que se disponga de vacunas, varias intervenciones no farmacéuticas pueden proporcionar cierta protección. Las pandemias de gripe, ya sean moderadas o graves, constituyen eventos notables, dada la susceptibilidad casi universal de la población mundial a la infección. Todos estamos juntos en ésto. Y todos juntos lo superaremos.

lunes, 6 de julio de 2009

La influenza H1N1 (gripe porcina) y usted*.CDC



22 de junio, 2009 12:00 a.m. hora del Este

Nueva influenza H1N1


¿Qué es la influenza H1N1 (influenza o gripe porcina)?
La nueva influenza H1N1 (a la que en un comienzo se le llamó “gripe porcina” ) es la infección por un nuevo virus de influenza que causa enfermedades en las personas. En los Estados Unidos, este virus nuevo se detectó por primera vez en las personas en abril del 2009, y otros países, como México y Canadá, también han reportado casos de personas enfermas por este virus. Este virus se transmite de persona a persona, probablemente en forma muy similar a como se propagan los virus de la influenza o gripe estacional.

imagen del virus de la influenza H1N1¿Por qué también se le llama “influenza o gripe porcina” a este nuevo virus H1N1?
Este virus en un comienzo se llamó virus de la “gripe porcina” porque las pruebas de diagnóstico en laboratorios indicaron que muchos de los genes presentes en este nuevo virus eran muy similares a los virus de la influenza que afectan con regularidad a los cerdos de Norteamérica. Sin embargo, estudios adicionales han indicado que este nuevo virus es muy diferente a los que comúnmente circulan en los cerdos de Norteamérica. Tiene dos genes de virus de la influenza que circulan comúnmente en cerdos en Europa y Asia, así como genes de aves y seres humanos. Los científicos denominan a este tipo "virus reordenado" cuádruple.

Nueva influenza H1N1 en seres humanos

¿Se han presentado infecciones por el virus de la influenza H1N1 en seres humanos en los Estados Unidos?
Sí. En los Estados Unidos, inicialmente se confirmaron casos de infecciones en personas por el virus de la nueva influenza H1N1 en el sur de California y cerca del condado Guadalupe en Texas. Desde entonces el brote ha crecido rápidamente y más y más estados han reportado casos de enfermedades por este virus. El número actualizado de casos confirmados de infecciones por el virus nuevo de la influenza H1N1 en los Estados Unidos se puede consultar en http://www.cdc.gov/h1n1flu/espanol/actualizaciones.htm#statetable. Los CDC y las agencias de salud estatales y locales están trabajando conjuntamente en la investigación de esta situación.

¿Este nuevo virus H1N1 es contagioso?

Los CDC han determinado que este virus nuevo H1N1 es contagioso y se está propagando de persona a persona. Sin embargo, hasta la fecha, se desconoce la facilidad con que este virus se transmite entre las personas.

Foto de una enfermera y un niño¿Cuáles son los signos y síntomas de este virus en las personas?

Los síntomas del virus nuevo de la influenza H1N1 en las personas son similares a los síntomas de la influenza o gripe común e incluyen fiebre, tos, dolor de garganta, moqueo o secreción nasal, dolores en el cuerpo, dolor de cabeza, escalofríos y fatiga. Una cantidad significativa de personas infectadas por este virus también han reportado tener vómito y diarrea. Además, al igual de lo que ocurre con la influenza o gripe estacional, se han presentado casos de enfermedades graves y muertes en personas como resultado de complicaciones asociadas a este virus.

¿Qué tan grave es la enfermedad asociada a este nuevo virus H1N1?

En estos momentos se desconoce qué tan grave podrá ser este virus nuevo de la influenza H1N1 en la población general. En la influenza o gripe estacional, hay ciertas personas que tienen un riesgo más alto de sufrir complicaciones graves relacionadas con la influenza. En este grupo se incluyen las personas de 65 años o más, niños pequeños menores de cinco años, mujeres embarazadas y personas de cualquier edad con ciertas afecciones crónicas. Las primeras indicaciones establecieron que el embarazo y otras afecciones previamente identificadas aumentan el riesgo de sufrir complicaciones, como el asma y la diabetes; estos factores también estarían asociados a un mayor riesgo de complicaciones por la infección del virus nuevo H1N1.

Una cosa que pareciera ser diferente con la influenza estacional es que hasta este momento los adultos mayores de 64 años de edad todavía no parecen presentar un riesgo mayor de sufrir complicaciones relacionadas con la nueva influenza H1N1. Los CDC están realizando estudios de laboratorio para determinar si ciertas personas pueden tener una inmunidad natural a este virus, de acuerdo con su edad. Los primeros informes indican que ningún niño y solo unos cuantos adultos menores de 60 años tienen anticuerpos contra el nuevo virus de la influenza H1N1; sin embargo cerca de un tercio de los adultos mayores de 60 años puede que tengan los anticuerpos contra este virus. Se desconoce cuánta protección, en caso de brindarse, ofrecería un anticuerpo existente contra el virus nuevo H1N1 de la influenza.

¿Cómo se compara el virus nuevo H1N1 de la influenza con la influenza estacional en cuanto a su gravedad y tasas de infección?

Los CDC todavía están aprendiendo sobre la gravedad del virus nuevo de la influenza H1N1. Por el momento, no hay suficiente información para predecir qué tan grave será el brote de la nueva influenza H1N1 en cuanto a enfermedades y muertes ni cómo se compararía con la influenza estacional.

Para la influenza estacional, sabemos que las estaciones varían en cuanto al momento, la duración y la gravedad de la misma. La influenza estacional puede causar una enfermedad que puede ir de leve a grave, y en ciertos casos incluso provocar la muerte. Cada años, en los Estados Unidos, aproximadamente 36,000 personas mueren por complicaciones relacionadas con la influenza y más de 200,000 personas son hospitalizadas por causas asociadas a esta enfermedad. De las personas hospitalizadas, 20,000 son niños menores de 5 años. Más del 90% de las muertes y casi un 60% de las hospitalizaciones suceden en personas de más de 65 años.

Hasta el momento, con la nueva influenza H1N1, la mayor cantidad de casos probables y confirmados de nueva influenza H1N1 han ocurrido en personas entre los 5 y 24 años de edad. En la actualidad, solo se han presentado unos cuantos casos y ninguna muerte en personas de más de 64 años de edad, lo que es inusual si se compara con la influenza estacional. No obstante, el embarazo y otras afecciones, previamente identificadas, que presentan un alto riesgo de complicaciones con la influenza estacional parecen también estar asociados a un alto riesgo de presentar complicaciones para esta nueva influenza H1N1.

¿Cómo se propaga este nuevo virus H1N1?

Se cree que la propagación de este nuevo virus H1N1 está ocurriendo de la misma forma en que se propaga la influenza estacional. Los virus de la influenza se transmiten principalmente de persona a persona cuando alguien con esta enfermedad tose o estornuda. Algunas veces, las personas pueden contagiarse al tocar algo que tiene los virus de la influenza y luego llevarse las manos a la boca o la nariz.

¿Por cuánto tiempo puede una persona infectada propagar este virus a otras?

En estos momentos, los CDC consideran que este virus tiene las mismas propiedades de propagación que los virus de la influenza o gripe estacional. En los estudios realizados sobre la influenza o gripe estacional se ha indicado que las personas pueden ser contagiosas desde un día antes de empezar a manifestar los síntomas hasta 7 días después de enfermarse. Los niños, en particular los más pequeños, pueden ser más contagiosos por más tiempo. Los CDC están estudiando el virus y sus características para tratar de entenderlo mejor y proporcionarán más información tan pronto esté disponible.

Tipos de exposición que no se cree que propaguen la nueva influenza H1N1


¿Me puedo infectar por este nuevo virus H1N1 al comer o preparar carne de cerdo?

No. Los virus H1N1 no se transmiten por los alimentos. Usted no puede contraer este virus HIN1 al comer carne de cerdo o sus productos derivados. Si la carne de cerdo y sus derivados se han manipulado y cocinado de manera adecuada no hay riesgos para su consumo.

¿Hay riesgo de contagio al tomar agua?

Lo más probable es que el agua de la llave que haya sido tratada mediante procesos de desinfección convencionales no presente riesgo de transmisión de los virus de la influenza. Las normas actuales de tratamiento del agua potable ofrecen un alto grado de protección contra los virus. No se han completado estudios de investigación sobre la sensibilidad del virus nuevo de la influenza H1N1 a los procesos convencionales de tratamiento del agua potable. Sin embargo, estudios recientes han demostrado que las dosis de cloro puro que se usan típicamente en los tratamientos de agua potable son adecuadas para inactivar el virus altamente patógeno de la influenza aviar H5N1. Lo más probable es que la cloración del agua también inactive en forma similar otros virus de la influenza como el virus nuevo H1N1. Hasta la fecha, no se han documentado casos de influenza en seres humanos causados por exposición a agua de beber contaminada con influenza.

¿El virus nuevo de la influenza H1N1 se puede propagar por el agua de las piscinas, de los spas, de los parques acuáticos, de las fuentes interactivas y de otros sitios recreativos acuáticos con agua tratada?

Los virus de la influenza infectan las vías respiratorias superiores de las personas. No se ha presentado hasta la fecha un caso documentado de infección por virus de la influenza asociada a la exposición al agua. Las aguas de sitios recreativos acuáticos que han sido tratadas con dosis de desinfectantes recomendadas por los CDC no representan un riesgo de transmisión de los virus de la influenza. No se han completado estudios sobre la sensibilidad del virus nuevo de la influenza H1N1 al cloro u otros desinfectantes utilizados en piscinas, spas, parques acuáticos, fuentes interactivas y otros sitios recreativos acuáticos que usan agua tratada. Sin embargo, en estudios recientes se ha demostrado que las dosis de cloro puro recomendadas por los CDC (1–3 partes por millón [ppm o mg/L] para piscinas y 2–5 ppm para spas) son adecuadas para desinfectar el agua que tenga el virus de la influenza aviar tipo A (H5N1). Es probable que la cloración del agua elimine también en forma similar otros virus de la influenza como el virus nuevo H1N1.

¿El virus nuevo de la influenza H1N1 se puede propagar en los sitios recreativos acuáticos afuera del agua?

Sí, los sitios recreativos acuáticos no son diferentes a otros sitios públicos. Se cree que el virus nuevo de la influenza H1N1 se propaga de la misma manera que el virus de la influenza estacional. Los virus de la influenza se transmiten principalmente de persona a persona cuando alguien con esta enfermedad tose o estornuda. Algunas veces, las personas pueden contagiarse al tocar algo que tiene los virus de la influenza y luego llevarse las manos a la boca o la nariz.

Prevención y tratamiento


¿Qué puedo hacer para evitar enfermarme?

En este momento no hay una vacuna contra el nuevo virus H1N1. Hay medidas que usted puede tomar diariamente para ayudar a prevenir la propagación de gérmenes que causan enfermedades respiratorias como la influenza.

Siga estos pasos todos los días para proteger su salud:

  • Cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo desechable al toser o estornudar. Bote el pañuelo desechable a la basura después de usarlo.
  • Lávese las manos a menudo con agua y jabón, especialmente después de toser o estornudar. Los desinfectantes para manos que contienen alcohol también son eficaces.
  • Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca. Esta es la manera en que se propagan los gérmenes.
  • Trate de evitar el contacto cercano con personas enfermas.
  • Si está enfermo, quédese en casa por 7 días a partir del comienzo de los síntomas o hasta que hayan pasado 24 horas desde que desaparecieron los síntomas, el tiempo que sea mayor. Esto se hace para evitar infectar a otras personas y propagar más el virus.

Otras medidas importantes que usted puede tomar:

  • Siga las recomendaciones de las autoridades de salud pública con relación al cierre de escuelas, evitar frecuentar sitios con multitudes y tomar medidas de distanciamiento social.
  • Prepárese por si se enferma y tiene que quedarse en casa por una semana más o menos; tenga suministros de medicamentos de venta libre, desinfectantes a base de alcohol, pañuelos desechables y otros artículos similares que puedan ser útiles, para evitar tener que salir a comprarlos mientras está enfermo y es contagioso.

Foto de un hombre estornudando¿Cuál es la mejor forma de evitar propagar el virus al toser y estornudar?

Si usted está enfermo, limite el contacto con otras personas tanto como sea posible. Si está enfermo, quédese en casa por 7 días a partir del comienzo de los síntomas o hasta que hayan pasado 24 horas desde que desaparecieron los síntomas, el tiempo que sea mayor. Cúbrase con un pañuelo desechable la nariz y la boca cuando tosa o estornude. Bote el pañuelo desechable usado en el cesto de basura. Después lávese las manos y haga esto cada vez que tosa o estornude.

¿Cuál es la mejor manera de lavarse las manos y evitar propagar la influenza?

Lavarse las manos a menudo le ayudará a protegerse contra los gérmenes. Lávese las manos con agua y jabón o con un desinfectante de manos a base de alcohol. Los CDC recomiendan que al lavarse las manos, con agua tibia y jabón, lo haga durante 15 a 20 segundos. Cuando no tenga disponible agua ni jabón, puede usar toallitas húmedas o gel desinfectante para las manos a base de alcohol. Estos productos se pueden comprar en la mayoría de los supermercados y farmacias. Si usa gel, frótese las manos hasta que el gel se seque. El gel no necesita agua para que haga efecto; el alcohol que contiene elimina los gérmenes que haya en sus manos.

¿Qué debo hacer si me enfermo?

Si usted vive en áreas donde se han identificado casos de la nueva influenza H1N1 en personas y se enferma con síntomas similares a los de la influenza o gripe, como fiebre, dolores en el cuerpo, moqueo o congestión nasal, dolor de garganta, náusea o vómito o diarrea, debe quedarse en casa y evitar el contacto con otras personas, excepto para ir al médico.

Si tiene una enfermedad grave o si tiene un alto riesgo de tener complicaciones por la influenza, contacte a su proveedor de atención médica o busque cuidados médicos. Su personal de atención médica determinará si es necesario hacerle pruebas de detección de la influenza o darle tratamiento.

Si se enferma y presenta alguno de los siguientes signos de advertencia, busque atención médica de inmediato.

En los niños, algunos de los signos de advertencia importantes que requieren atención médica inmediata son:

  • Respiración agitada o dificultad para respirar.
  • Color azulado o grisáceo en la piel.
  • No está tomando suficientes líquidos.
  • Vómitos fuertes o constantes.
  • No quiere despertarse ni interactuar con los otros.
  • Que el niño esté tan molesto que no quiera que lo carguen.
  • Los síntomas similares a los de la influenza o gripe mejoran pero luego regresan con fiebre y una tos peor.

En los adultos, algunos de los signos de advertencia importantes que requieren atención médica inmediata son:

  • Dificultad para respirar o se queda sin aliento.
  • Dolor o presión en el pecho o el abdomen.
  • Mareo repentino.
  • Confusión.
  • Vómitos fuertes o constantes.
  • Los síntomas similares a los de la influenza o gripe mejoran pero luego regresan con fiebre y una tos peor.

¿Hay medicamentos para tratar la infección por este nuevo virus?

Sí. Los CDC recomiendan el uso de oseltamivir o zanamivir para la prevención o el tratamiento de la infección por el nuevo virus H1N1. Los medicamentos antivirales son medicamentos recetados (comprimidos, en forma líquida o en inhalador) que combaten la influenza al evitar que los virus de esta enfermedad se reproduzcan en el cuerpo. Si usted se enferma, los medicamentos antivirales pueden hacer que su enfermedad sea más leve y que usted se sienta mejor en forma más rápida. También pueden prevenir las complicaciones graves de la influenza. Durante el brote actual, el uso prioritario de los medicamento antivirales contra la influenza es para el tratamiento de complicaciones graves por la influenza.

¿Qué recomiendan los CDC sobre las llamadas "fiestas de gripe porcina"?

Las "fiestas de gripe porcina" son reuniones en las que las personas tienen contacto cercano con personas con una infección por el virus nuevo H1N1 para que se les contagie el virus. La idea de estas fiestas es infectarse con la enfermedad, que en muchas personas ha sido leve, con la esperanza de crear una inmunidad natural al virus nuevo de la influenza H1N1 que en el futuro puede circular y causar enfermedades más graves.

Los CDC no recomiendan las "fiestas de la gripe porcina" como una manera de protegerse contra el virus nuevo de la influenza H1N1 en el futuro. Aunque el brote actual de influenza H1N1 ha causado enfermedades leves en la mayoría de las personas, en otras ha causado enfermedades graves y hasta la muerte. No hay forma de predecir con certeza de qué manera se enfermará una persona o, de igual importancia, de qué manera se enfermarán otras personas que hayan sido contagiadas por la persona que se infectó intencionalmente.

Los CDC recomiendan que las personas con nueva influenza H1N1 eviten el contacto con otras tanto como sea posible. Deben permanecer en casa y no ir a la escuela o al trabajo por 7 días después de que aparezca la enfermedad o al menos 24 horas después de que hayan desaparecido los síntomas, el tiempo que sea mayor.

Contaminación y limpieza

Foto de unas manos y jabón¿Por cuánto tiempo puede permanecer activo el virus de la influenza en los objetos (como libros y manijas de puertas)?

En los estudios se ha indicado que los virus de la influenza pueden sobrevivir en superficies en el ambiente y pueden infectar a personas entre 2 y 8 horas después de haberse depositado en la superficie.

¿Qué mata los virus de la influenza?

Los virus de la influenza se destruyen por el calor (167-212 °F [75-100 °C]). Además, varios germicidas químicos, como cloro, peróxido de hidrógeno, detergentes (jabón), yodóforos (antisépticos a base de yodo) y alcoholes son eficaces contra los virus de la influenza humana, si se usan en la concentración adecuada y el tiempo necesario. Por ejemplo, se pueden usar toallitas húmedas o geles con alcohol para limpiarse las manos. Los geles se deben frotar en las manos hasta que se sequen.

¿Qué superficies tienen más probabilidad de ser fuentes de contaminación?

Los gérmenes se pueden propagar cuando una persona toca algo contaminado con gérmenes y luego se toca los ojos, la nariz o la boca. Las gotitas que provienen de la tos o de un estornudo de las personas infectadas se propagan por el aire. Los gérmenes también pueden propagarse cuando una persona toca las gotitas provenientes de secreciones respiratorias de otra persona localizadas en una superficie como un escritorio y después se toca sus propios ojos, boca o nariz antes de lavarse las manos.

¿Cómo se debe manipular la basura para prevenir la propagación del virus de la influenza?

Para prevenir la propagación del virus de la influenza, se recomienda que se boten a la basura los pañuelos y otros artículos desechables usados por la persona infectada. Además, las personas deben lavarse las manos con agua y jabón después de haber tocado los pañuelos desechables usados u otros artículos sucios.

Foto de productos de limpieza¿Cómo debo limpiar la casa para prevenir la propagación del virus de la influenza?

Para prevenir la propagación del virus de la influenza es importante que mantenga limpias las superficies (especialmente mesas de noche, superficies de los baños y cocinas y juguetes de los niños) pasándoles un trapo con un desinfectante casero de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta del producto.

¿Cómo se deben manipular la ropa de cama, las toallas, los platos y los utensilios para comer de las personas infectadas por el virus de la influenza?

La ropa de cama, las toallas, los utensilios y los platos para comer que ha utilizado una persona enferma no necesitan lavarse por separado, pero es importante que nadie más use estos artículos si no se lavan primero.
Lave la ropa de cama y toallas con detergente para lavar ropa y déjela secar a temperatura alta en la secadora. Cuando lleve la ropa a lavar, evite ponerla encima de su cuerpo para no contaminarse. Las personas deben lavarse las manos con agua y jabón o con un desinfectante para manos con alcohol después de tocar la ropa sucia para lavar.

Los utensilios para comer deben lavarse ya sea en la lavadora de platos o a mano con agua y jabón.

Respuesta e investigación


¿Qué están haciendo los CDC para responder a este brote?

Las metas de los CDC son reducir la transmisión y la intensidad de la enfermedad, y proporcionar información para ayudar a los proveedores de atención médica, los funcionarios de salud pública y al público en general a enfrentar los desafíos que representa este nuevo virus. Los CDC están trabajando con los departamentos de salud locales y estatales para aumentar la vigilancia en los Estados Unidos y para recoger y analizar datos con el fin de evaluar el impacto del virus y determinar los grupos con alto riesgo a presentar complicaciones. Además, los CDC continúan proporcionando y actualizando las directrices provisionales para médicos, profesionales de salud pública y el público para la prevención y el tratamiento de este nuevo virus.


Para expandir la capacidad de los laboratorios nacionales e internacionales para detectar la nueva influenza H1N1, los CDC han creado y distribuido kits para diagnosticar la nueva influenza y reactivos a más de 350 laboratorios incluidos los laboratorios de 131 países. La División de la Reserva Estratégica Nacional de los CDC ( Division of the Strategic National Stockpile o SNS) continúa enviando medicamentos antivirales, equipos de protección personal y dispositivos de protección respiratoria a todos los 50 estados y territorios de los EE. UU. para ayudarles a responder a este brote.


El gobierno de los Estados Unidos está también tomando muy activamente las primeras medidas para la producción de una vacuna contra la nueva influenza H1N1 y está trabajando estrechamente con las compañías encargadas de su producción. Los CDC han aislado el virus nuevo H1N1, han producido un virus para una vacuna experimental que puede servir para crear la vacuna y lo han proporcionado a los fabricantes farmacéuticos para que puedan iniciar la producción de la vacuna en caso de ser necesario.

¿Qué investigaciones epidemiológicas se están realizando como respuesta al brote reciente?

Los CDC están trabajando cercanamente con funcionarios locales y estatales de áreas donde se han identificado infecciones por el nuevo virus de la influenza H1N1. Los CDC han enviado personal a varios estados para que ayuden con la investigación sobre el impacto de la nueva influenza H1N1, incluida la evaluación de la gravedad de la enfermedad, la facilidad en que se propaga el virus y por cuánto tiempo las personas pueden contagiar la enfermedad. En los estados adonde se han enviado equipos de ayuda epidemiológica EpiAid, se están realizando o planificando muchas actividades de investigación epidemiológica.
  • Vigilancia epidemiológica activa en los condados donde se han identificado infecciones en seres humanos.
  • Estudios en el personal de atención médica que estuvo expuesto a pacientes infectados por el virus para determinar si esas personas se infectaron.
  • Estudios de personas que viven y tuvieron contacto con pacientes con casos confirmados de infección para determinar si ellas se infectaron.
  • Estudio para determinar por cuánto tiempo la persona infectada por el virus lo disemina.

¿Quién está a cargo de los medicamentos provenientes de la Reserva Estratégica Nacional o SNS una vez que se envían?

Los funcionarios de salud locales tienen control total de los medicamentos de la SNS una vez que los suministros han sido enviados a una ciudad, estado o territorio. El personal encargado de la planificación en la comunidad a nivel federal, estatal y local está trabajando en forma conjunta para garantizar que los medicamentos de la Reserva Estratégica Nacional sean distribuidos en las áreas afectadas tan pronto sea posible. Muchas ciudades, estados y territorios ya han recibido los suministros de la SNS. Una vez los CDC envían los medicamentos a la ciudad o estado, el control y distribución de los suministros se realiza a discreción del respectivo departamento de salud local o estatal. La mayoría de los estados y ciudades también tienen su propio suministro de medicamentos que pueden usar para el tratamiento de las personas infectadas.

*Nota: Gran cantidad de la información de este documento se ha obtenido de estudios realizados sobre la influenza estacional en humanos y de pasadas experiencias con esta enfermedad. Los CDC consideran que la información también se aplica a los virus nuevos H1N1 (gripe porcina), sin embargo, en la actualidad se están realizando estudios en estos virus para entender más sus características. Este documento se actualizará tan pronto se disponga de nueva información.

Para obtener información general sobre la influenza en los cerdos (no la nueva influenza H1N1) consulte Información sobre la influenza en los cerdos.

viernes, 3 de julio de 2009

La Salud Como Prioridad en el Perú

La epidemia de gripe porcina, ahora llamada AH1N1, se expande por el mundo y por el Perú. Diariamente se suman en nuestro país decenas de casos, felizmente hasta ahora son cobrar víctimas fatales, aunque es probable que algunas de ellas empiecen a haber dentro de poco. Al mismo tiempo, el friaje cobra decenas de víctimas entre las comunidades rurales del sur del Perú. Mientras tanto, Doe Run insiste en que se le otorgue permiso para seguir envenenando con plomo a los niños de La Oroya por otros 2 años y medio, además de los 2 adicionales que ya se les otorgó en el 2006.

Frente a los enormes problemas de la salud pública peruana, la acción del gobierno resulta pequeñísima. El actual ministro de salud, Oscar Ugarte, que cualquier día sale del gabinete junto a Yehude Simon, apostó por una Ley de Aseguramiento Universal que en la práctica se reducía a la ampliación del Seguro Integral de Salud, o SIS. No representaba ningún cambio sustancial. Aún así, algo podría haber mejorado la atención de salud a los más pobres. Pero el Ministerio de Economía y Finanzas no sólo no le ha dado el presupuesto necesario, sino que ni siquiera le ha repuesto los montos que le recortó a fines del 2008. A consecuencia de ello, el SIS – Seguro Integral de Salud tiene enormes deudas con los hospitales y centros de salud de todo el país, lo que ha llevado a serio desabastecimiento de medicinas y a que en muchos sitios la atención se haya venido restringiendo en horarios y coberturas. Sólo se salvan unas pocas regiones donde la cooperación belga ha puesto los fondos y modernizando las formas de gestión.

Pero ahora se nos viene un nuevo cambio en la gestión ministerial. ¿Quién vendrá? Hemos pasado ya por un Carlos Vallejo, ignorante en salud pública y sin capacidad de gestión sectorial, rápidamente olvidado. Y por Hernán Garrido-Lecca, ajeno al sector, lleno de propuestas modernizadoras pero pactando por lo bajo corruptelas con Fortunato Canaán, el amigote de Rómulo León. ¿Quién será el nuevo ministro? ¿Podemos estar esperanzados en una nueva gestión, participativa y eficiente, o se vendrá la apristización completa?

Más allá de nombres, es necesario insistir en la prioridad que debe tener la salud pública en cualquier gestión de gobierno. La salud pública es clave para el desarrollo, la equidad y la democracia. Priorizar la salud requiere no sólo recursos y prioridad política, sino también nuevas orientaciones, donde la promoción y prevención sean componentes fundamentales, la atención primaria la base y la participación ciudadana el método privilegiado.

La Cuarta Conferencia Nacional de Salud, organizada por Forosalud y un centenar de otras organizaciones, será un espacio amplio para discutir la situación de la salud pública peruana y estas alternativas de política. Nuestra Cuarta Conferencia Nacional de Salud se realizará del 24 al 26 de agosto en Lima. A ella los convocamos a participar, infórmense e inscríbanse en www.forosalud.org.pe.

Pedro Fracke